My Blog

dubbing

The significance of customized commercials for a region-specific audience

Advertisement is considered as the most critical marketing tactic used while running a business. It is the most powerful medium to promote your products and services among your target audience. These days, multi-lingual or vernacular advertisements are everywhere. Many companies are opting for native advertising to woo their target audience. But what exactly it is? …

The significance of customized commercials for a region-specific audience Read More »

Dubbing or Subtitling? ‘Parasite’ reopens the debate on how to watch foreign films

Parasite, Bong Joon-Ho’s South Korean drama, is the first non-English movie in 92 years to win Best Picture at the Oscars. This dark comedy is about an impoverished family who plans to seek employment from a wealthy family by infiltrating their household and posing as highly qualified individuals. Since its debut in 2019, ‘Parasite’ has …

Dubbing or Subtitling? ‘Parasite’ reopens the debate on how to watch foreign films Read More »

Radio advertising continues to gain traction in 2019-2020

Radio has been one of the biggest players in the advertising industry for almost a century. Besides providing entertainment to the listeners, it is the oldest and most cost-effective way to reach your existing and potential audience. No other medium can reach such broad target groups as radio can. Thus, many big and small enterprises …

Radio advertising continues to gain traction in 2019-2020 Read More »

How to Avoid Voice-over and Dubbing Pick-up Sessions?

After a multi-lingual voice-over project is recorded, you are off to celebrate the accomplishment. A week later receiving a call to edit a line or dialect requires an additional recording session. It is crazy, problematic and dreadful to record the minor edits all over again. Technically this is called a voice-over or dubbing pick-up session …

How to Avoid Voice-over and Dubbing Pick-up Sessions? Read More »

What is Automated Dialogue Replacement (ADR) in Dubbing?

Automated Dialogue Replacement (ADR) is a process of re-recording the dialogue in a studio to change or improve the quality of the dialogue that was recorded on the set. It is usually done after the filming process to replace the previously recorded poor-quality audio with a better-quality recording. In India, the ADR process is simply …

What is Automated Dialogue Replacement (ADR) in Dubbing? Read More »

Why do we need to focus more on post-production while creating content for kids?

Kids absorb a lot of things, both good and bad, from their favourite TV shows, movies, and video games. These play a significant role in the development and education of a child. It is through these programs that a child is introduced to the various cultures and traditions of the world they live in. Moreover, …

Why do we need to focus more on post-production while creating content for kids? Read More »

What is the process of Dubbing a Film and how is it done?

Cinema has become one of the powerful and international forms of entertainment, thanks to the innovation of dubbing. Dubbing is an essential element of localization which enables audiences to consume overseas content in their native language. In simple words, dubbing means translating foreign-language films, TV shows, documentaries, etc., in the language of the target audience. …

What is the process of Dubbing a Film and how is it done? Read More »

Difference between a Dubbing Artist and a Voice-over Artist

The dubbing and voice-over industry is growing at exponential rates. Nowadays, many organizations want to access a wider audience, thanks to the growing consumption of videos on low-cost platforms, like YouTube and Facebook. This has further increased the demand for dubbing and voice-over artists, depending on the type of audiovisual content. Both dubbing and voice-over …

Difference between a Dubbing Artist and a Voice-over Artist Read More »

Evolution of Dubbing – From a service to a necessity to survive in any business – Electronic, Digital, or Print

With the growing video consumption all over the world, the localization industry has witnessed steady growth during the last decade. Nowadays, every company wishes to expand its business globally and reach new audiences who speak different languages. So, localized content is a must to tap into potential international markets. Due to the growing need for …

Evolution of Dubbing – From a service to a necessity to survive in any business – Electronic, Digital, or Print Read More »